Данилко пояснив, чому не випускає україномовних пісень і не перекладає старі хіти


Данилко пояснив, чому не випускає україномовних пісень і не перекладає старі хіти

Відомий український виконавець Андрій Данилко під час інтерв’ю для ютуб-каналу «Русской службе BBC» зізнався, чому після початку повномасштабної війни не випустив українські версії своїх російськомовних хітів. 

Читайте також: Дочка Ігоря Кондратюка закінчила американський внз

«Перекладати я нічого не буду, я спробував перекласти — це виходить КВН, і це таке — ой можна все перекласти — нічого подобного. Перекладіть мені, будь-ласка, “Червону руту” російською. Не можете? Бо це так написано. Івасюк для мене приклад того, як це талановито зроблено. І я всім казав, що буде популярне тільки талановите. А це завжди пошук: знайти те, що буде і про вас, і оригінально, і уникати слів, що є в кожній пісні. Мені здається, я познаходив якісь такі формулювання, ну, звісно, від Сердючки, які можна легко підспівувати і запам’ятовувати, і малюється якась історія в цьому», — поділився Андрій.

Також Данилко пояснив, чому не випускає україномовних хітів. Співак зізнався, що вже написав чимало текстів на державній мові, проте вже немає фахівців, із якими він раніше створював хіти. Знаменитість зазначив, що йому потрібно взяти паузу для того, щоб оновити репертуар.

«Я їх писав давно. Мені так шкода, що я не можу їх показати. Для того, щоб показати, це треба час і людей, фахівців — ті люди, з якими я працював, або їх немає — вони померли вже, або повиїздили. Мені в цьому складно це зробити, потрібна зупинка, щоб сісти і зробити новий репертуар. Я розумію хейт, що я співаю старі пісні, то це пісні того часу. Нові пісні я пишу українською. І мені здається, що вони виходять дуже непоганими», — сказав Данилко.

Читайте також  Перший публічний вихід Кейт Міддлтон в масці: фото в білосніжному вбранні

Печать страницы

Be the first to comment

Leave a Reply