Гарік Кричевський переклав українською ще один свій гіт у день народження доньки

Гарік Кричевський продовжує перекладати українською свої пісні. Новинки 60-річний виконавець шансону демонструє, зокрема, в інстаграмі.  

Читайте також: “Лаври Лободи”: Камінську загейтили за пости з російськомовними піснями

Шлягери отримують нове дихання й почасти позбуваються блатної тематики. Наприклад, це стосується “Киевлнки”, котра стала “Кияночкою”. Фрагмент українськомовної версії дістався публіці 7 січня.

“Переклад мого друга Євгена Рибчинського, який я відредагував у співавторстві з Ромою Луговим і дописав третій куплет. Євгену дякую за творчу енергію й талант”, – підписано музичний ролик на ютюбі.

Із приспіву вищезгаданої композиції зникли згадки про секс-працівницю й не лише. Якщо в оригінальній версії лунають рядки “Киевлянка, киевлянка, киевляночка: ни путана, ни воровка, ни цыганочка. А простая украиночка красивая, киевлянка, киевляночка строптивая” то тепер там – “Ой, киянка, ти киянка, ти кияночка, не з Берліна фрау, не з Варшави панночка. А чарівна чорнобрива україночка. Ой киянка, ти киянка, моя квіточка”. Зате наприкінці з’явився рекетир із 90-х.

https://www.instagram.com/reel/C1zEyF6sGqd/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading

Тиждень тому Георгій оприлюднив переспіваний уривок “Осеннего вечера”.

https://www.instagram.com/reel/C2p9RebMCE7/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading

Тим часом із нагоди 27-річчя доньки Вікторії артист представив із нею “Мій потяг 245” – українськомовну версію “Мой номер 245”, замінивши тюремну конотацію “Мой номер 245, на телогреечке печать. А раньше жил я на Таганке, учил босоту воровать” на “Мій потяг 245, поля за вікнами летять. А я рахую в небі зорі, і повертаюсь в 25”.

https://www.instagram.com/reel/C27cnx6M6xP/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading

Реакція публіки бурхлива. Хтось пише в коментарях, що віддає перевагу російськомовним версіям цих гітів. Інші дякують артистові за переклади.  

Читайте також: Лобода в сукні-боді роздратувала коментаторів російськомовною піснею

Печать страницы

Читайте також  Пити і не п'яніти: Діма Коляденко поділився хитрощами вживання алкоголю

Be the first to comment

Leave a Reply